Home   --   Map   Event   Meet   Intro   2.Dv   3.Tg   4.Tc   5.Sc   Links   7.Lt   8.Di   9.Au   10.Hi   11.Im   --   Deutsch   Englisch   all
2006   2007   2008   2005   2004   2003   2002   2001  
Midsummer 2003   Müncheberg 2003  
Invitation   Photo Album  
Page 18 of 193
< >
Chapter :   Event Calendar 2003   -   Kapitel :   Veranstaltungskalender 2003   -
Report about the 3. Midsummer Throwers Meeting Pottenstein 2003   Bericht über das 3. Sonnwend-Werfertreffen Pottenstein 2003
Logo Logo

(Read as well the reports 2004, 2003, 2002, 2001.)   (Lesen Sie auch die Berichte 2004, 2003, 2002, 2001.)

Pottenstein near Nuernberg at saturday, 21th of Iune 2003. Meeting with competition, workshops and expert talkings.   Pottenstein bei Nürnberg, Samstag 21. Iuni 2003. Treffen mit Wettkampf, Workshops und Expertengesprächen. Abends Lagerfeuer mit Grill.

 
Schedule   Programm
When?   Wann? What?   Was? Where?   Wo?
Saturday, 21th of Iune 2003   Samstag, 21. Iuni 2003
10 - 13 Arrivals and free throwing   Ankunft und freies Werfen Great lawn   Große Wiese
13 - 14 Dinner   Mittagessen Garden   Garten
14 - 15 Prepearing the contest   Wettkampf-Vorbereitung Great lawn   Große Wiese
15 - 16 Contest knives 12 feet (3,66 m)   Wettbewerb Messer 12 Fuß (3,66 m)
16 - 17 Contest knives 18 feet (5,49 m)   Wettbewerb Messer 18 Fuß (5,49 m)
17 - 18 Contest axes 14 feet (4,27 m)   Wettbewerb Axt 14 Fuß (4,27 m)
18 - 20 Workshop   Workshop
20 - 27 Camp fire, barbecue and expert talkings   Lagerfeuer, Grill und Expertengespräche Small lawn   Kleine Wiese
 
Sunday, 23th of Iune 2003   Sonntag, 23. Iuni 2003
09 - 11 Breakfast   Frühstück Garden   Garten
11 - 16 Workshop   Workshop Great lawn   Große Wiese

 

Der Wettkampf   The Contest

 

Since we are attemtping the AKTA rules this year, the first hurdles to overcome,were converting the feet-distances into our meters. A seemingly simple task, but anyway raising quite some discussion.   Da wir heuer die AKTA-Regeln verwenden wollten, bestanden die ersten Hürden darin, Fuß in Meter umzurechnen. Eine scheinbar einfache Aufgabe, die dennoch einige Diskussion verursachte.

 

Foto
Gregor and Michael are nailing down the distances.   Gregor und Michael nageln die Entfernungen fest.   (Foto # 20030621.1422   Zoom 2x 3x )

 

Foto
Watching Michael throwing from a save point of view.   Michael wirft, beobachtet aus sicherer Perspektive.   (Foto # 20030621.1621   Zoom 2x 3x )

 

Workshop   Workshop

 

When the contest was over, the throwing went on in the workshop, where everybody showed his/her specialities, and much know how was exchanged. And of course we made much fun.   Als der Wettkampf vorbei war, ging das Werfen weiter. Im Workshop zeigte jeder seine Spezialitäten, und eine Menge Knowhow wurde ausgetauscht. Und natürlich machten wir jede Menge Spaß.

Dieter showed us throwing from the ground and throws backward. As well he brought his atlatl with him and demonstrated some throws with it. As well he is a knife maker and has brought a suitcase full of self made knives, which he will show us later.   Dieter zeigte das Werfen aus dem Liegen und das Werfen rückwärts. Ausserdem hatte er seinen Atlatl dabei und zeigte damit ein paar Würfe. Er ist ausserdem Messermacher und hat einen Koffer voll selbst hergestellter Messer dabei, die er uns später zeigen wird.

Gregor showed throwing with two devices at once   Gregor zeigte das Werfen mit zwei Geräten gleichzeitig.

Michael explained us his sophisticated theory about the relation between turns and distance, and he demonstrated us the functionality of this considerations.   Michael erkärte uns seine ausgefeilte Theorie über den Zusammenhang zwischen Umdrehungen und Abstand, und demonstrierte die Wirksamkeit dieser Überlegungen.

Franz was lazy, otherwise he would have continued his experiments with throwing the skyth.   Franz war faul, ansonsten hätte er seine Experimente mit der Sense fortgeführt.

 

Foto
Gregor is throwing two axes at once.   Gregor wirft zwei Äxte gleichzeitig.   (Foto # 20030621.1821   Zoom 2x 3x )

 

Foto
Dieter throwing the atlatl.   Dieter wirft den Atlatl   (Foto # 20030621.2024   Zoom 2x 3x )

 

Results   Ergebnisse

 
Summary
Platz Name Punkte   Platz Name Punkte   Platz Name Punkte   Platz Name Punkte
Knives
12 ft (3,66m)
Knives
18 ft (5,49 m)
Axes
14 ft (4,27 m)
Summe
1 Michael 97 1 Michael 67 1 Gregor 90 1 Michael 241
2 Franz 91 2 Franz 60 2 Dieter 85 2 Franz 216
3 Gregor 90 3 Gregor 29 3 Michael 77 3 Gregor 209
4 Dieter 51 4 Dieter 28 4 Franz 65 4 Dieter 164
Each throw counted maximum 3 points. Each participant had 10 x 4 throws in each diszipline, this makes 40 throws with 120 points maximum. The maximum points in 3 disciplines were 360. 1 ft is 0.3048 m.   Jeder Wurf zählt maximal 3 Punkte. Jeder Teilnehmer hat je Disziplin 10 mal 4 Würfe, zusammen also 40 Würfe mit 120 erreichbaren Punkten. Maximale Punktzahl in 3 Disziplinen: 360. 1 Fuß ist 0,3048 Meter.

 

Foto
The prizes - diverse non-dangerous throwing devices.   Die Preise - verschiedene nicht-gefährliche Wurfgeräte.   (Foto # 20030621.1826   Zoom 2x 3x )

 

Expert Talkings   Expertengespräche

 

Now comes the comfortable part. The day was really hot, and we enjoy the dawn. The Bratwuerste are on the grill, the stock bread is beaking over the fire, the beer is cool, the moon shines ... the night becomes long.   Jetzt kommt der gemütliche Teil. Der Tag war sehr heiß, und wir geniessen die Dämmerung. Die Bratwürste bruzzeln auf dem Grill, das Stockbrot bäckt über dem Feuer, das Bier ist kühl, der Mond scheint ... die Nacht wird lang.

 

Foto
The camp fire is ignited.   Das Lagerfeuer wird angezündet.   (Foto # 20030621.2001   Zoom 2x 3x )

 

Foto
Expert talkings in a comfortable group.   Expertengespräche in der gemütlichen Runde.   (Foto # 20030621.2044   Zoom 2x 3x )

 

By the way   Nebenbei

 
Many thanks ...   Vielen Dank ...
... to Brigitte, who provided us with drink and food and seats and tables.   ... an Brigitte, die uns mit Speisen und Getränken und Stühlen und Tischen versorgte.

 

Again, a pretty cool meeting this was! See you next year, Saturday 19th Iune 2004.   Das war wieder mal ein äußerst cooles Treffen! Dann bis nächstes Jahr, Samstag 19. Iuni 2004.

 

Your Franz Virtual   Euer Franz Virtual

 


Foto Supplement (.) The Invitation   Anhang (.) Die Einladung

The fast written invitation.   Die schnell geschriebene Einladung.


Foto Supplement (.) Das komplette Photo-Album   Anhang (.) The complete Foto-Album

The complete photo album.   Das vollständige Foto-Album.

 


© 2003 by Norbert C. Maier   eMail # 20030813.1900