Home
--
Map
Event
Event
Meet
1-In
2.Dv
3.Tg
4.Tc
5.Sc
6.Lk
7.Lt
8.Di
9.Au
10.Hi
11.Im
--
all
Invitation Mailing List Program Throwers 2002-02-10 2001-02-25 2000-11-10 |
Page 49 of 194
< > |
Chapter : Thrower's Meeting -
Kapitel : Werfertreffen -
Invitation Einladung |
|
Throwtown, 12. September 2003
Dear Ladies and Gentlemen, Boys and Girls Sehr geehrte Damen und Herren, Buben und Mädchen
Friends of the flying blades Freunde der fliegenden Klingen
During the last years, we succeeded in establishing thrower's meetings as new popular events. Die letzten Jahre haben wir Werfertreffen als neue populäre Veranstaltungen etabliert.
And this year? What about founding a thrower's association? Ha! This was the question of last year. This year the answer: we did it! On August 31rd in Müncheberg with 16 foundation members from Germany and France. Our friends from Denmark, Spain, Italy and Poland could not come, but were engaged as well. Und heuer? Wie wäre es, eine Werfer-Vereinigung zu gründen? Ha! Das war die Frage letztes Jahr. Heuer die Antwort: wir haben es getan! Am 31. August in Müncheberg mit 16 Gründungsmitgliedern aus Frankreich und Deutschland. Unsere Freunde aus Dänemark, Spanien, Italien und Polen konnten leider nicht kommen, aber sie waren ebenfalls engagiert.
|
European Throwing Club Flying Blades (Eurothrowers)
Europäischer Werferclub Fliegende Klingen (Eurothrowers) |
We are going to be an official association to represent the art and sport of axe and knife throwing. Wir werden ein offizieller Sportverein für die Disziplinen Axt- und Messerwerfen sein.
Because all others sports have such associations, only we not. Hahaha, this would not be a reason! But this are reasons:
Weil alle anderen Sportarten so etwas haben, nur wir nicht. Hahaha, das wäre kein Grund! Aber das sind Gründe:
The organization shall serve all European axe and knive throwers. Die Organisation soll allen Europäischen Axt- und Messerwerfern dienen.
We will see. This is the first fast written proposal. During the year the page will grow and details will be worked out, depending on your feedback. Wir werden sehen. Dies ist der erste schnell geschriebene Vorschlag. Im Lauf des Jahres wird die Seite wachsen und Details werden herausgearbeitet, abhängig von Ihren Rückmeldungen.
Join the discussion, subscribe to the mailing list in chapter "Thrower's Meeting - Communications". Become a foundation member! Nehmen Sie an der Diskussion teil, tragen Sie sich in Kapitel "Werfertreffen - Kommunikation" in die Mailing-Liste ein. Werden Sie Gründungsmitglied!
Your Franz Virtual Eurer Franz Virtual
Explanation: Throwtown and Werfhausen are virtual places. Hinweis: Throwtown und Werfhausen sind virtuelle Plätze.