Logo of chapter

HomeTechniqueFrom Grip to Throw في المنزلتقنيةمن قبضة إلى رمي Chez soiTechniqueDe la prise au lancer ZuhauseTechnikVom Griff zum Wurf A casaTecnicaDalla presa al tiro доматехникаОт захвата до броска En casaTécnicaDe agarre a tiro NyumbaniMbinuKutoka Grip Ili Kutupa

Step 3 — Wheel الخطوة 3 — عجلة Étape 3 — Roue Schritt 3 — Rad Passaggio 3 — Ruota Шаг 3 — Колесо Paso 3 — Rueda Hatua ya 3 — Gurudumu

The rotation is exactly like with a full throw, only the travelled distance is zero. Die Rotation ist genau wie bei einem vollen Wurf, nur die zurückgelegte Entfernung ist null.

Practice this step only, if you master the previous step with routine! Üben Sie diesen Schritt nur, wenn Sie den vorherigen Schritt mit Routine beherrschen!

In contrast to a full forward throw you have still the advantage, that with catching, the mistakes of throwing may be corrected. If you do not need that correcting any more, but the object drops into the resting hand, then you got it. Gegenüber dem vollständigen Wurf haben Sie den Vorteil, dass immer noch die Hand beim Fangen die Fehler des Werfens ausgleichen kann. Wenn sie nicht mehr korrigieren müssen, sondern das Objekt in die völlig ruhige Hand fällt, dann haben Sie es geschafft.

Image 20000824°193121 Wheel figure.
Forward wheel with two rotations with the small axe at about 0.7 yard distance. The "distance" is not really zero for safety reasons. The video was captured in august 2000 by Vorwärts-Rad mit zwei Umdrehungen mit der kleinen Axt auf 0,6 m Distanz. Die "Distanz" ist aus Sicherheitsgründen nicht wirklich null. Das Video wurde aufgenommen im August 2000 von www.dr-hook.de (20150316°0241) .

For download here 1 second video clip Zum Herunterladen hier der 1-Sekunden Video-Clip : MPG (130 KB) and here the complete 3:65 minutes video und hier das komplette 3:65 Minuten Video : MPG (41 MB)

Here the detailed description of the ongoings: Hier die detaillierte Beschreibung des Ablaufes:

Second 0.0: When attempting the throw, the ongoing comes naturally, with the target as point of attention. But the target (the own hand) is only one of many objects in the picture, the other objects are covered by the normal security rules for knife throwing. Sekunde 0,0: Der Wurf geht ganz natürlich an, mit dem Ziel (die eigene Hand) als Punkt der Aufmerksamkeit. Aber das Ziel ist nur eines von vielen Objekten im Bild, die anderen Objekte sind durch die normalen Schicherheit-Regeln abgedeckt.

Second 0.1: The release of the device results in no surprise. It is flying, as expected, to the apex of the wanted trayectory. Sekunde 0,1: Das Loslassen des Gerätes bringt keine überraschung. Das Objekt fliegt, wie vorgesehen, zum Zenit der geplanten Flugbahn.

Second 0.2: You can study the position of the device in real time and slow motion, floating through the apex. You can predict its further way. You are precisely aligned with the time beat. You can already 'hear' the clap of the catch at the next beat. Sekunde 0,2: Sie können genau die Positionen des Gerätes studieren, während es durch den Zenit schwebt. Sie können genau den weiteren Weg schätzen. Sie liegen genau im zeitlichen Takt. Sie 'hören' schon das Klatsch des Fangens im nächsten Takt.

Second 0.3: There is time enough to make a backup plan for refuge. You made sure that nothing is around to disturb you from outside. Sekunde 0,3: Es bleibt Zeit, einen Rückzugs-Weg zu planen. Es ist geprüft, dass nichts von aussen stören kann.

Second 0.4: The catching begins with a light touch. This is possible because the hand moves in a spiral 'parallel' to the rotating object. Only then it comes closer to a grip, first loose, then tighter. Evertything all right? Then really pack. Sekunde 0,4: Das Fangen beginnt mit einer leichten Berührung. Das ist möglich, denn die Hand führt die Spiral-Bewegung des rotierenden Objektes 'parallel' mit. Dann kommt es zum Griff, erst locker, dann fester. Alles klar? Dann richtig packen.

Second 0.5: You've got the device in a moving but solid grip. The device is slowed down, and driven back to its starting position in a most soft curve. Sekunde 0,5: Sie haben das Gerät im bewegten aber festen Griff. Das Gerät wird gebremst, und in einer möglichst weichen Kurve in die Ausgangposition zurückgefahren.

Voila. Voila.

Read also chapter "Security" paragraph "Safety Rules for Catching" . Lesen Sie auch in Kapitel "Sicherheit" Absatz "Sicherheitsregeln für Fangen" .

Whether the target then is your own hand for catching, or a far log wood for sticking, that difference might be not so big anymore. Ob das Ziel dann Ihre eigene Hand zum Fangen ist, oder ein entfernter Baumstumpf, zum Treffen, dieser Unterschied ist vielleicht gar nicht mehr allzu gravierend.

Wanted is to do this throw blindly. The crucial thing is, that you then have an even better source for gravitational and rotational information, then the eyes and the balance sense can give you. Angestrebt ist, diesen Wurf blind zu tun. Das Entscheidende dabei ist, dass Sie dann eine noch bessere Quelle für Gravitations- und Rotations-Information haben, als die Augen und der Gleichgewichts-Sinn Ihnen geben können.

Regarding to the way from zero to many yards distance, there is a continuous transition as well. First very neare, e.g. 10 cm on the edge of the table, then 20 cm an so on. Was den Weg von null zu vielen Metern Distanz betrifft, so gibt es auch hier einen kontinuierlichen übergang. Erst ganz nah, also die Tischplatte in 10 cm Entfernung, dann 20 cm, usw.

Warning — Do not exercise this with sharp devices! Warnung — Üben Sie das nicht mit scharfen Geräten!

Archives أرشيف Archives Archiv Archivio архив Archivo Archives : 2012 2003 2001 2000/12 2000/11 2000/09

Imprint بصمة empreinte Impressum Impronta отпечаток Pie de imprenta Mmiliki