Logo of chapter

HomeThrower's MeetingInvitation في المنزلاجتماع بفريق الرامي نفسهرسالة دعوة Chez soiL'Assemblée ThrowerInvitation ZuhauseWerfertreffenEinladung A casaMeeting di ThrowerInvito домаВстреча бросающегоПриглашение En casaReunión del LanzadorInvitación NyumbaniMkutano thrower yaMwaliko

Invitation
Archivated version
Einladung
Archiv-Version

Werfhausen,   10. November 2000

Dear Ladies and Gentlemen, dear Girls and Boys Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Mädchen und Buben

I would like to meet you! Wouldn't you like to meet your colleagues as well? Ich möchte Sie kennenlernen! Möchten Sie nicht auch Ihre Kolleginnen und Kollegen kennenlernen?

So what about a meeting next summer?! It would be the First Knife Throwing Event in Germany (or in Austria or in Swizerland?!). Wie wäre es also mit einem Treffen nächsten Sommer?! Es wird das Erste Messerwerfer-Treffen in Deutschland (oder Österreich oder Schweiz?!).

The thing is more easily said than done. Quite some things must be considered and prepared. And most of all: What exactly shall this become? Die Sache ist einfacher gesagt als getan. Es will einiges berücksichtigt und vorbereitet sein. Und vor allem: Was genau soll das werden?

Let me present you some proposals. We will see, whether it will mature until summer. Lassen Sie mich einige Vorschläge schildern. Wir werden sehen, ob bis zum Sommer etwas daraus wird.

First there must be known some cornerstones of the matter. Therefore the following questions: Zuerst müssen einige Eck-Daten der Sache bekannt sein. Dazu die folgenden Fragen:

  1. How many participants might come? Wieviele Teilnehmer werden vielleicht kommen?
     
  2. What is the maximum distance you want to throw? Was ist die maximale Distanz, auf die Sie werfen möchten?
     
  3. Do you wish a plain meeting or a contest with rules? Möchten Sie nur ein lockeres Treffen oder einen Wettbewerb mit Regeln?
     
  4. The thing needs a name. Here just for fun some proposals: Die Sache braucht einen Namen. Hier zum Spass gleich ein paar Vorschläge:
     
    • Deutsches Axt- und Messerwerfer-Treffen
       
    • Deutscher Messerwerfer-Wettbewerb
       
    • Deutsches Werfer-Treffen
       
    • Werfer-Symposion
       
    • ?
       
  5. The date of the event must be fixed. A first proposal: A weekend in July or August. Der Termin für die Veranstaltung muss eingegrenzt werden. Ein erster Vorschlag: Ein Wochenende im Juli oder August.
     
  6. Do you wish to stay overnight? Wünschen Sie übernachtungs-Möglichkeiten?


  Now information about what I can offer you actually. And some remarks: Jetzt Information darüber, was ich Ihnen bisher bieten kann. Und einige Anmerkungen:
 

  1. For up to about 6 participants, I could place at disposal a privat field near Pottenstein. This is a rural site, not so easy to find, but very romantic. This would be the cheapest version. Für bis zu ca. 6 Teilnehmer könnte ich ein privates Gelände nahe Pottenstein zur Verfügung stellen. Das liegt auf dem Land, die Anreise ist nicht ganz so einfach, aber es ist sehr romantisch. Das wäre die billigste Lösung.
     
  2. For more participants, I could perhaps organize a public field near Erlangen, where you can easily come by train. Only here comes a budget into play, because the field must be paid, and the restrictions are more tight. Für mehr Teilnehmer könnte ich vielleicht ein öffentliches Gelände besorgen in Erlangen, wohin Sie bequem mit dem Zug reisen können. Allerdings, hier kommt Geld ins Spiel, denn das Gelände muss bezahlt werden, und die Auflagen sind strenger.
     
  3. Whether meeting or contest, rules will be necessary, for safety and responsibility reasons. The event will be experimental, because it will be the first of its kind in Germany. But we could have a look at America, Canada or Sweden, where throwing contests including rules are established. We will not imitate them, because probably we have our own taste. But they can give a first hint. Ob Treffen oder Wettbewerb, es werden Regeln notwendig sein, und zwar aus Sicherheits- und Verantwortlichkeits-Gründen. Die Veranstaltung wird experimentell sein, denn es wird die erste ihrer Art in Deutschland. Wir könnten einen Blick nach Amerika, Kanada oder Schweden werfen, wo Werf-Wettbewerbe einschliesslich der Regeln etabliert sind. Wir werden sie nicht einfach nachmachen, sondern haben vielleicht unseren eigenen Geschmack. Aber sie könnten einen ersten Anhaltspunkt liefern.
     
  4. We will need an insurance. This is still an open point. I guess, any insurer will insist on rules (mentioned above) and a detailed plan of the whole thing. I hope, that I can tell you something about this soon. Or does anybody of yours have experience with this topic? Wir werden eine Versicherung brauchen. Das ist ein noch völlig offener Punkt. Ich wette, jede Versicherung wird auf strengen Regel (wie oben erwähnt) und einem detaillierten Plan der Veranstaltung bestehen. Ich hoffe, darüber kann ich Ihnen bald genaueres erzählen. Oder hat jemand von Ihnen Erfahrung mit diesem Thema?
     
  5. I am not keen on an organized association. But it might be, that an association has better cards when dealing with offices and insurances. So should we perhaps attempt to found an association? This will be superfluous, if the meeting happens on privat ground with few people. Just for fun some name proposals: Ich bin nicht scharf auf einen organisierten Verein. Aber es könnte sein, dass man als Verein einfach bessere Karten hat bei Verhandlungen mit Behörden oder Versicherungen. Sollten wir vielleicht ins Auge fassen, einen Verein zu gründen? Das ist überflüssig, wenn das Treffen auf Privat-Gelände mit wenig Leuten stattfindet. Zum Spass ein paar Namens-Vorschläge:
     
    • Deutsche Axt- und Messerwerfer-Vereinigung
       
    • Deutscher Messerwerfer-Verein
       
    • Deutscher Werfer-Club
       
    • Sportliches Messerwerfen e.V.
       
    • ...?
       
  6. If a 'hard core' of three or more people has crystallized, we should have a precursive meeting in spring. Wenn sich ein 'harter Kern' von drei oder mehr Leuten kristallisiert hat, sollten wir ein Vorbereitungs-Treffen im Frühjahr planen.
     
  7. My motiv is to be acquainted with you. I am not keen on organizing. Actually, my time is little, and organization will be slow. It might be, that somebody else is better in organizing. Perhaps somebody could help me, or cooperate. I don't know. But definitely I want to give here the initial spark, resulting in a real meeting. Mein Motiv ist, dass ich Sie kennenlernen möchte. Ich bin nicht scharf auf das Organisieren. Meine Zeit ist knapp, und ich werde langsam sein. Es könnte sich herausstellen, dass jemand anders besser organisiert. Vielleicht kann mir jemand helfen, oder mit mir zusammenarbeiten. Keine Ahnung. Aber ganz sicher möchte ich hiermit den Zünd-Funken geben, aus dem ein Treffen entsteht.

Hey, arn't you fascinated by the idea of a german thrower's meeting? Hey, sind Sie nicht auch fasziniert von der Idee eines deutschen Werfer-Treffens?

Please consider about this page: It is a very first, crude beginning to initiate such thing. Sure, it is formally and with regard to the contents embryonic. Don't be bothered by such subtleties. Just respond! Bitte bedenken Sie über die Seite: Das ist ein allererster, grober Ansatz, so etwas in die Wege zu leiten. Sicher, es ist formal und inhaltlich völlig unausgegoren. Stören Sie sich nicht an solchen Feinheiten. Antworten Sie einfach!

Have fun with throwing Viel Spass beim Werfen

Your Franz Eurer Franz

p.s. Read the chapter "Discussion - Communications " and participate in the new Ring Mailing List. p.s. Lesen Sie das Kapitel "Diskussion - Kommunikation " und nehmen an der neuen Ring-Mailing-Liste teil.

*   Werfhausen does not really exist. It means the town or village, where the meeting will happen. But the date is real. *   Werfhausen gibt's nicht wirklich. Das soll den Ort bezeichnen, wo das Treffen stattfinden wird. Aber das Datum stimmt.

Archiv:   10.Feb.2002   25.Feb.2001   10.Nov.2000  

Archives أرشيف Archives Archiv Archivio архив Archivo Archives : 2012 2003 2001 2000/12 2000/11 2000/09

Imprint بصمة empreinte Impressum Impronta отпечаток Pie de imprenta Mmiliki